Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Princesse Russe

1 octobre 2008

Le manège magique

Pour rien au monde nous n'aurions raté ce chef-d'oeuvre: 12 éléments originaux réalisés à la main, en bois, fer, cuivre, sans plastique ni résine. Une sauterelle aux yeux étrange, un escargot ventru, une fusée échappée du monde de Méliès, un surprenant dinosaure sculpté et peint à la main, une montgolfière folle, un sous-marin à l'image de nautilus, une pieuvre à huit tentacules articulées, la réplique de l'avion de Blériot, une contrebasse voyageuse, des fusées bombées en vichy de tôle, un ptérodactyle squelettique, un paquebot beau comme La Normandy. Le chapiteau du manège est orné de huit femmes volantes entourées de sculptures ornementales en bois. Entre ces femmes, sur huit médaillons en rélief voyagent d'étranges personnages à dos de tortue, sauterelle, dindon, hippocampe, bigorneau, serpent... Au centre du manège et sur la caisse s'animent les petits métiers d'un monde irréel: gonfleuse de nuages, indicateur d'oiseaux migrateurs, chercheur de petites bêtes, lanceur d'enfants dans le ciel, imprimeur de coccinelles, aplatisseur d'heures, gaveuse de coucou, tourneur de roses ... bienvenue à bord avec nous!

Photo_03 Photo_04 Photo_12 Photo Photo_20 Photo_16 Photo_17 Photo_15 Photo_06

Разве могли мы пропустить такое событие? Настоящий шедевр был установлен на центральной площади Аленсона: 12 оригинальных скульптур этого волшебного манежа выполнены вручную из дерева, железа, меди, без пластмассы и резины. Огромный кузнечик со странными глазами, толстушка улитка, настоящий космический корабль, удивительный динозавр вырезанный из дерева и расписанный вручную, воздушный шар Монтгольфьер, подводная лодка, медуза с восемью ногами, самолет, контребас, ракеты, скелет птеродактиля, пароход. А украшения манежа просто бесподобны. Добро пожаловать на борт с нами.

Publicité
Publicité
29 septembre 2008

Bienvenu au monde!

Le troisème enfant est arrivé dans la famille de la petite fille de notre voisine. Petite Léna est née le 20 septembre. Je suis ravie de lui offrir un petit cadeau: un bavoir avec une jolie démoiselle et sa première petite assiette et couverts, le tout emballé dans un sac "très fille".

A third child is born in the family of our neighboor's granddaughter. Little Lena arrived on the 20th of September. I am happy to offer her a bib with a pretty girl on it and her first plate and coverings. All the things were presented in a girly rose cloth bag which can be used later to keep her fist tiny clothes.

Photo_24 Photo_25

C'était aussi l'occasion de souhaiter bon anniversaire à sa grande soeur qui a fêté ses 3 ans. La petite Manon sera très à la mode cette saison dans cette tunique qui réunit toutes les couleurs tendance cet hiver. Pour cette couture, j'ai utilisé pour la première fois le patron du livre "Les intemprelles pour enfants" d'Astrid Le Provost.

Photo_21

On this occasion, I say "Happy birthday" to Lena's sister who celebrated her 3rd anniversary recently. Manon will look very "fashion" in this colorful skirt which gathers very "trend" colors of the coming autumn-winter season. 

23 septembre 2008

Un sac, deux sacs, ...

Je deviens une véritable spécialiste en couture des sacs. Durant ce week-end chargé (c'est dire: nos amis qui partent en Irlande nous laissent leurs trois enfants de 6,9 et 12 ans pour deux jours!) j'ai eu une idée d'initier les deux jeunes demoiselles à la couture et fabrique pour chacune un sac à bandoulière selon leur choix de tissu, leur style et habitudes. Ainsi, un sac est en lin beige claire doublé de coton rayé pour une fille romantique, calme et douce, et un autre en couleurs exotiques vives doublé de lin vert anisé pour une fillette pétillante et dynamique qui déborde d'énergie.

100_2910

100_2953

I become a real specialist in sewing of satchels. During this busy (=hard) week-end (a couple of friends asked us to keep their three (!) children of 6, 9 and 12 years old for two days) I have an idea to initiate the girls for sewing and make a satchel with shoulderstrap for each of them according their choice of cloth, their style and habits. Thus, one satchel is made of pale linen with striped cotton lining for a romantic, calm young girl, and another is made of "exotic" cloth of bright red and green colors with apple green lining for a dynamic, enthousiaste girl full of energy.

18 septembre 2008

Pêle-mêle

Je portais depuis longtemps une idée de fabriquer un pêle-mêle sur lequel je pourrais accrocher des cartes reçues, des photos, des affiches des spectacles sélectionnés et autres bouts de papiers qui ne doivent pas être mêlés aux journaux et catalogues. A l'aide de mon mari, j'ai réalisé un tout simple mais qui me plaît beaucoup. Je ne tarderai pas de le décorer avec des feuilles trouvées par mes enfants, séchées entre les pages de gros livres et peintes. Et oui, l'automne est arrivé!

100_2802

Since a long time I was thinking to make a "pêle-mêle" which I can put on the wall and on which I can put postcards received from our friends, small photos, tickets and announces for the theatre performances and other various pieces of papers which shouldn't be lost among magazines and catalogues. With the help of my husband, I did this one, very simple, but which I like a lot. I will decorate it soon with automn leaves found by my children, dried between the pages of the thick books and painted. The autumn season began!

17 septembre 2008

Douce nuit, ma jolie princesse!

J'admets qu'il y a une grande offre de parures de lit pour filles dans les magasins et catalogues. Vous ne me croirez pas quand je vous dirai que je n'arrivais pas à faire mon choix. En effet, attentive (=exigeante) aux détails comme je suis, je trouvais un défaut à chacune. De mon voyage en Russie j'ai rapporté du tissu. Je n'ai pas hésité longtemps quand j'ai vu un qui reprenait les carreaux vichy blancs et roses du papier peint de la chambre d'Anastasia. Alors, j'ai réalisé la parure moi-même. Elle a un style mi-bohème, mi-romantique. Avec beaucoup de détails delicats. Enfin, je suis satisfaite!

100_2831 100_2835 100_2851

100_2852 100_2832

I agree that there is a big offer of bed linen for girls in the shops. You won't believe me when I will say that I couldn't make my choice. Attentive (=hard to please) as I am, I found a defect to each one. From my trip to Russia I brought a cloth. I didn't resist from buying it when I sewed that the little pink and white squares of it remind the design of the wall paper in Anastasia's bedroom. Finally, I saw the bed linen myself. It has a style something between Bohemian and romantic. With lots of delicious details, as I love. At last, I feel satisfied.

Publicité
Publicité
15 septembre 2008

Chambre de garçon

Voilà enfin la chambre de Filip est terminée. Son papa a dévoué ses vacances pour accomplir le travail. Chaque chose est a sa place. Chaque objet est en harmonie des couleurs. Chaque détail est réfléchi. J'ai toujours rêvé que mon fils aura une belle chambre comme celle-ci. J'ai imaginé depuis longtemps l'association des couleurs turquoise et verte "pelouse". Et le propriétaire est heureux aussi.

At last, Filip's room is completely finished. His father devoted his summer holidays to fulfil the work. Each things is on its place. Each object is in harmony of colors. Each detail is carefully considered. My dream to offer such beautiful space to my son is realised. He is also happy.

100_2853 100_2855 100_2812 100_2817

100_2816 100_2854 100_2815

100_2818 100_2811 Photo_99

Photo_100 Photo_102 Photo_101

9 septembre 2008

Les bulles...

Ce jeu est tellement de l'univers de l'enfant! Rien a commenter, juste regardez.

Bubble activity is so dear to the children. Nothing to comment, just look at their happy faces:

100_2743 100_2737

100_2740 100_2741

7 septembre 2008

Le Bois des Aigles

Le dernier week-end avant la rentrée, nous visitâmes un parc extraordinaire près de Verneuil-sur-avre. Les enfants ont découvert les chouettes, aigles et autres rapaces et ont assisté à plusieurs spectacles dont une présentation des loups! Parmi les anecdotes: nous avons trouvé une chouette prénommé "Chouette d'Oural". Son apparence n'en pouvait que témoigner. Tête ronde enveloppé de poils doux gris presque comme un chapka en fourrure. Anastasia s'est exclamée alors: "Regardez, matryoshka!" (=poupée russe!)

100_2744 100_2757 100_2782 100_2771 100_2774 100_2761 100_2783 100_2799 100_2746

Last week-end before the beginning of the schooling year, we visited the "Wood of Eagles" in Verneuil-sur-avre. The children discovered there owls, eagles and other kinds of birds of preys and assisted to several performances among which one presentation of the wolves. We laughed a lot when finding out one owl called "An owl of the Urals". This name suited it very well. She was wearing a beautiful grey "hat" aroung her rounded head. Anastasia exclaimed spontaneously: "Look, matryoshka!"

5 septembre 2008

Cartable pour le jeune écolier

C'est depuis un moment que j'ai repéré ce cartable "à l'ancienne" dans un livre "Les intemporelles pour enfants" d'Astrid Le Provost. Dès que je l'ai obtenu, je me suis mise immédiatement à l'ouvrage. La mamie et moi nous sommes dépassé en réalisant une broderie d'un avion comme dans le livre préféré de Filip. [Qu'est qu'on ne ferait pas pour son garçon?!] Le sourire de ce dernier quand il a découvert le résultat de notre travail assidu a été le plus grand "merci"!

100_2826 100_2822

100_2830

Since several weeks I was dreaming about a school satchel for my young schoolboy inspired by a photo in one book. I started my work immediately after having bought it. Babulya and me surpassed ourselves and made a beautiful embroiderie of an airplane from Filip's favourite book. It had to be a unique satchel and the big smile on the face of the boy was the best proof!

1 septembre 2008

Bonne rentrée!

100_1374

Ce 1er septembre mon petit garçon rentre dans la moyenne section de maternelle. Il est allé voir sa nouvelle enseignante le vendredi de la semaine dernière et semble ravi de sa classe. Ce matin, il est calme, content et enthousiasmé. Zen! Je sui fière de toi, mon grand trésor!

This Monday my little son enters the medium level of the nursery school. He has already met his new teacher, nice and young, and seems to be satisfied with his new classroom. This morning he is calm, glad and enthusiaste. I am very proud of you, my little treasure. Good beginning of the schooling term to all young pupils!

Publicité
Publicité
1 2 3 4 5 > >>
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Princesse Russe
  • Pour coudre mes vêtements et fabriquer mes créations en tissus, il me suffit de peu : ma machine à coudre, matières diverses, fils, dentelles délicates, rubans soyeux, et l’essentiel : l’amour de mes proches et la lumière des yeux pétillants de mes enfants
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité